King's Cross is an area where terrible things happen to people,
to buildings, to cars, to trains, usually while you wait, and
if you weren't careful you could easily end up involved in a
piece of exciting and challenging dialogue yourself....
But could they arrange a packet of cigarettes, thought Dirk,
with a mounting sense of tension. He crossed York Way, hurried
past the closed bookshop and in through the main concourse doors,
away from the life of the street and into the safer domain of
British Rail. (同, p. 194)
この小説の描写によれば、キングス・クロス・ステーション界隈はあまり治安の良い場所ではないらしい。が、ダークはタバコを手に入れたい一心でヨーク・ウェイを渡り、駅に向かう。
駅の中の売店はどこも閉まっていたが、ダークは駅にたむろしていた浮浪者からタバコをもらうことができた。駅を出たところで、彼はキングス・クロス・ステーションの隣にあるセント・パンクラス駅に何十人もの人間が音もなく入っていくのを目撃する。
Outside on the Euston Road the night air was grumbling and
unsettled. He loitered idly by the doorway, watching which way
the went - to the west. He took one of the cigarettes out and
lit it and then idled off westwards himself, around the taxi
rank and towards St Pancras Street.
On the west side of St Pancras Street, just a few yards north
of the Euston Road, a flight of steps leads up to the forecourt
of the old Midland Grand Hotel, the huge, dark gothic fantasy
of a building which stands, empty and desolate, across the front
of St Pancras railway station. (同, p. 199)
ユーストン・ロードは実在するが、セント・パンクラス・ストリートは架空のストリート名である。ただし、パンクラス・ロードというストリートなら実在する。
また、ミッドランド・グランド・ホテルはセント・パンクラス駅に隣接するゴシック様式の建築物で、1868年から1876年にかけて建設された。が、ホテルとしては1935年に業務を終了し、鉄道会社のオフィスになる。その後、さらに建物の老朽化が進み、1980年代半ばには建物ごと閉鎖されることに。が、21世紀に入り、多くの人気映画のロケ地となったことも手伝ってか、現在では5つ星ホテルとして新たに甦る計画が進行しているという。